Postagens

Mostrando postagens de outubro, 2018

Variações linguísticas

Línguas: Vidas em Português                         Variações linguísticas O filme Línguas: Vidas em Português mostra diferentes culturas e povos que falam a língua portuguesa , mostrando seu cotidiano , os sotaques, seus costumes que variam muito de uma região a outra , as músicas de cada região, que podem ser bastantes distintas. Apresentando que a nossa língua portuguesa não é uma coisa restrita ,ela tem muitas variações, ela pode e ganha várias nuances. Se pegarmos a região Sul do Brasil , e fazer algumas comparações com o Norte , vemos logo de cara a diferença explícita que existe. Mas algumas pessoas encara isso como erros , e não como variações , entrando no conceito do preconceito linguístico. Nesse poema a segu...

Estruturas sintáticas

Imagem
No ano de 1957, Noam Chomsky publicou o livro, intitulado de "Estruturas sintáticas". Para ele "o aprendizado da fala não pode ser produto de observação e repetição da fala dos pais, mas sim resultado das estruturas da mente que permitem o surgimento espontâneo da fala e a produção criativa de expressões nunca ouvidas anteriormente". Ele também argumenta em seu livro,  que as pessoas nascem cm um conhecimento de regras gramaticais , que seria a base para a criança desenvolver a fala apenas ouvindo ao seu redor. Atualmente, as pesquisas realizadas por linguistas, concentram-se em descobrir  a constituição da gramatica da língua humana, através das contribuições de Noam Chomsky.

Sírio Possenti

Para um botânico não tem planta errada, tem planta diferente" – Sirio Possenti Sempre ouvimos um ou outro falar “ isso que você disse está errado" ou “nem sabe falar direito" , mas a pergunta é: o que é saber falar corretamente? Falar direito? Temos uma parcela da sociedade, a elite sendo mais clara, dita os certos modos de usar uma língua, que normalmente está imposta dentro dos parâmetros da norma culta, e que falar de outro modo seria incorreto. E de algum jeito acaba colocando na cabeça das pessoas ,que elas não sabem falar. Com a citação acima de Possenti, é só mudarmos a palavra planta por língua, e é a mesma coisa. Não existe língua errada, existe língua diferente. De acordo onde você mora , de onde veio, de outro país, as gírias, a fonética de alguma palavra, não importa , há sim uma diversificação lá for...

O Parentesco das Línguas

Com uma língua origem em comum, as línguas atuais possuem um parentesco entre elas. Tanto na língua escrita quanto na língua falada podemos encontrar semelhanças, em línguas diferentes, por originarem-se da mesma língua antiga. Podemos pegar como exemplo o Português e o Italiano, duas línguas originadas do Latim. Mesmo contendo diferenças entre si, tanto na fala quanto na escrita, as duas possuem muito em comum. A palavra pena , de castigo, por exemplo, é a mesma nas duas línguas e se originam de poena  em Latim. Falantes de uma certa língua podem certamente compreender algumas coisas de outra língua que tenha um parentesco com sua língua-mãe. Um falante de espanhol pode entender algumas palavras em português, assim como um falante de japonês pode entender algumas palavras do chinês, pois suas línguas tem uma mesma origem. E, apesar das línguas terem uma origem em comum, seus falantes não irão compreender tudo, longe disso. E isso se deve ao motivo de que as línguas têm s...

Conhecimento linguístico.

O conhecimento linguístico é quando sabemos ser irônicos, autoritários, melancólicos, românticos e etc. Mas, além de utilizar sabemos também entender quando alguém usa outro tipo de tonalidade. Nascemos e conforme se passam os anos aprendemos a falar e montar orações com coerência, também aprendemos a entender quando alguém nos dirige uma pergunta, são conhecimentos que nascem conosco. Mas, entender as tonalidades é uma questão de aperfeiçoamento do conhecimento da nossa língua materna, quando mais praticarmos, lermos, ouvirmos, mais vamos conseguir interpretar o real sentido de alguma fala pela maneira como a pessoa falou. Se alguém fala: "Que bonito!" Pode ser porque viu algo ou alguém e achou bonito, como também pode ser uma frase irônica, uma pessoa pode ter feito algo que deixou a outra brava e essa é a forma dela de falar que aquilo não foi legal, mas a mensagem só vai ser entendida se o falando usar a tonalidade certa e o ouvinte interpretar a ironia presente na f...

Para traduzir, é necessário mais a conhecimento da língua materna ou da língua estrangeira?

Alguns acham que a tradução de textos é como uma tarefa fácil, uma simples identificação de palavras e/ou termos em português, da língua estrangeira que está sendo traduzida. Mas uma tradução perfeita precisa mais do que só saber o significado literal daquela palavra em outra língua e substituir, requer ver todo contexto, metáforas, e que ideias o autor quis passar, para que consiga passar essas mesmas ideais no texto traduzido. Todos os idiomas têm suas variações, por exemplo no espanhol, existem algumas expressões que são usadas no Espanha que ou tem significados extremamente diferentes ou nem são usados na Argentina, o mesmo fenômeno acontece em todos muitos outros países. Ex: "ônibus" na Argentina é "coléctivo" e na Espanha é "autobús".  Com isso percebemos que é necessário saber a língua estrangeira, sim, mas é muito mais necessário saber a sua língua materna pois o seu produto vai ser todo nessa língua, então ele tem que estar correto. Faze...

Língua: Vidas em Português

Imagem
    Este documentário, filmado em 2001, tem como participantes, falantes de língua portuguesa que vivem em Portugal, Moçambique, índia, França, Japão e Brasil.. No decorrer da entrevista, os falantes mostram seu cotidiano, sua cultura. O documentário tem por finalidade, mostrar com clareza a variação da língua falada em cada região.     Podemos notar, ao assistir o filme, que a pronuncia   do português brasileiro se difere da pronúncia do português europeu, uma vez que os povos que as falam, são de territórios colonizados por portugueses. O português, em todo momento, vem sendo utilizado por brasileiros, moçambicanos, angolanos, portugueses,japoneses, todos com diferentes pronúncias, como mostrado no filme.        Por essa razão, recomendo o filme "Língua: Vidas em Português" para quem desejar acrescentar conhecimento sobre as diferentes realidades da língua ao redor do mundo , e assim, poder conhecer a variedade cultural,soci...
Imagem
Sugestão de filme!  O Enigma de Kaspar Hauser.  Baseado numa história real, o filme mostra o jovem Kaspar Hauser (Bruno S.) que aparece de repente na praça da cidade de Nuremberg em 1828, portando um estranho bilhete, não sabendo falar ou andar. Mais tarde, é descoberto que o garoto passou sua vida trancafiado, desconhecendo a existência da sociedade. Kaspar é ajudado, por algumas pessoas, para integrar-se na sociedade, mas também vira uma atração popular por seus aspectos peculiares. Como podemos associar o filme ao curso de letras?  Dentro do curso, são estudados teóricos da área das linguagens e nos deparamos com estudos sobre aquisição da linguagem e como nós, seres humanos, nos utilizamos dela como modo expressão, seja ela pela língua escrita ou falada e também pelos gestos. O primeiro teórico a ser apresentado para falarmos sobre o longa-metragem é o linguista norte-americano, Noam Chomsky, considerado fundador da gramática gerativista e da Teoria Tran...

Entrevista de Sírio Possenti para Juca Kfouri.

Imagem
Olá pessoal, aqui vai uma indicação, a entrevista que Sírio Possenti ,  fez para Juca Kfouri. Nessa entrevista, fala que a linguística tem uma visão libertária da língua portuguesa, algo que para nós já não é novidade. Ele diz que há uma forma de estudar as línguas, que vem desde quando os europeus tiveram que descrever línguas nunca vistas. Que esse modo de descrição é totalmente objetivo, sem certo e errado, ele até usa a botânica como comparação, para ela não tem planta errada, tem planta diferente, então para a linguística não tem forma errada, mas diferente. Possenti deixa claro que tem que existir uma forma padrão que trata da fala e da escrita, mas também deixa claro que a língua é um objeto onde é preciso ser estudado a partir de todos os ângulos, não pode desconsiderar todas as variações que não estão nesse padrão. Também é citado a questão hierárquica, que quem está no topo, na classe alta, impõe o modo de falar, que seria dominar a norma culta, e discrimi...

LÍNGUA MATERNA

    Os seres humanos são seres comunicativos. Até mesmo quando crianças, que apesar de não pronunciar nenhuma palavra, ela está inserida em um contexto.      Além da capacidade das pessoas em aprender diversos idiomas, existe uma língua  fundamental para o crescimento de todo ser humano: a língua materna.Esta é a primeira língua aprendida pelas pessoas, para  comunicar-se melhor tanto na escrita quanto na fala.      A língua materna também está conectada as primeiras lembranças que o individuo  conserva desde pequeno. o aprendizado de um novo idioma é um dos fatores mais importantes; Aprender mais de uma língua facilita para uma viagem futura ao exterior, proporcionando  sensação de independência.

Linguagem, língua e fala

Ferdinand de Saussure foi o linguista que contribuiu para que a Linguística se tornasse uma ciência moderna. Vimos em sala a sua teoria estruturalista e temos aprendido um pouco mais sobre seus estudos linguísticos. Este poema foi inspirado em tudo o que se sabe até hoje sobre Saussure - afinal seus conceitos foram reproduzidos por seus alunos em um livro - e é apresentado à ele o cenário que se construiu acerca de seus estudos após a publicação de suas anotações. Signo genebrino Saussure, Saussure, Que linguagem a sua língua fala? Na sociedade de linguagem individualista Você foi além-língua E nos mostrou que sozinho ninguém fala Ninguém cria Ninguém se identifica Meu caro, sei o quanto não gostava de escrever Pois bem, sinto lhe dizer, mas suas anotações mentais foram publicadas. Agora todos podem te ler. Ou melhor, ainda bem. Você estruturou um sistema A língua por si só ditou as regras do todo Onde os signos são arbitrários e conduz...

Portuguesa Brasilis

Durante meus estudos para os trabalhos da universidade, deparei-me com a metodologia linguística de estudar a língua em seus aspectos históricos e fazendo comparações com outras línguas. Basicamente, dentro desta teoria, as línguas têm relações de mãe, filhas e irmãs, sendo assim, me deixei levar pela criatividade e escrevi esta pequena história para retratar essa grande família linguística.  PORTUGUESA BRASILIS  A família de vocês também é grande? Porque a minha é, e pra dedéu... Tão grande que não conseguimos ficar numa mesa nos almoços de domingo, ainda tenho primos que não faço ideia de quem sejam e outros que nem sei se existem. Sou uma das mais novas, digo isso porque alguns de nós não temos registros de quando começamos a aparecer na boca do povo e também porque sou gêmea de outras oito. Latim, nossa mãe, usou um segundo nome para saber quem é quem. Sabemos que a mais velha de nós é a Portuguesa Portuga, que nos ensinou a falar igualzinho a ela (embora n...

POEMA

Imagem
Canção , de Cecília Meireles Em apenas quinze versos, Cecília Meireles consegue compor na sua  Canção  uma ode à urgência do amor. Singelo e direto, os versos convocam o retorno do amado. O poema, presente no livro  Retrato natural  (1949), também conjuga elementos recorrentes na lírica da poetisa: a finitude do tempo, a transitoriedade do amor, o movimento do vento.   Canção Não te fies do tempo nem da eternidade, que as nuvens me puxam pelos vestidos que os ventos me arrastam contra o meu desejo! Apressa-te, amor, que amanhã eu morro, que amanhã morro e não te vejo! Não demores tão longe, em lugar tão secreto, nácar de silêncio que o mar comprime, o lábio, limite do instante absoluto! Apressa-te, amor, que amanhã eu morro, que amanhã eu morro e não te escuto! Aparece-me agora, que ainda reconheço a anêmona aberta na tua face e em redor dos muros o vento inimigo… Apressa-te, amor, que amanhã eu morro, que amanhã eu morro e não te digo… http...
A apropriação da Língua é um objeto de poder. Se você respeita isso ,entende isso, o ensino do padrão e muito mais facilitado.As Línguas são como são.(Dito em entrevista a Juca Kfouri  pelo Sírio Possenti ,linguista.)